Морская академия, или попросту Навигацкая школа, готовит гардемаринов для русского флота. Воспитанники школы Алексей Корсак, Никита Оленев и Александр Белов оказываются в гуще событий, вызванных заговором против дочери Петра I императрицы Елизаветы.
Сколько себя помнил, Кай всегда мечтал о том, чтобы стать рыцарем, а однажды он услышал от заезжего менестреля ещё и о Рыцарях Порога. Именно эти великие воины защищают королевства людей от тех Тварей, что могут прорываться из-за Порога мира.
Фантастический роман «Время перехода», вышедший из-под пера известного американского беллетриста Дина Фостера, также написавшего книгу «Военные трофеи», повествует о приключениях Джона-Тома Меривезера, чародея, никогда не расстающегося со своей любимой гитарой.
Капитан Герман Шабанов знал, что ему предстоит выполнить ответственное задание в обстановке строгой секретности, но сложностей не предвидел. А что такого? Отпилотировать проданный за границу МИГ к месту назначения. Дело, конечно, не в МИГе, а в уникальном приборе, которым он оснащен, – таинственная «принцесса» способна сделать самолет «невидимым» для любой службы ПВО.
"Как мне хочется чистой воды.." - в этой повести автор продолжает разговор с читателем о том, к чему может привести незнание и невнимание к самым близким людям, слепое следование стереотипам и "неодолимому" желанию "быть как все"...
From pulp adventures such as Edgar Rice Burroughs' Carson of Venus to classic short stories such as Ray Bradbury's "The Long Rain" to visionary novels such as C. S. Lewis' Perelandra, the planet Venus has loomed almost as large in the imaginations of science fiction writers as Earth's next-nearest neighbor,
Детская писательница Ирина Михайловна Пивоварова родилась в 1939 году в Москве в семье врача. Ее отец хотел, чтобы и она стала врачом. Однако Ира с детства любила поэзию, прекрасно рисовала и после окончания школы поступила в Московский текстильный институт на факультет прикладного искусства.
Главный герой книги — Герман Шабанов, один из многих военных летчиков, жизнь и профессиональная карьера которых напоминали на рубеже веков огуречный рассол — где посветлее, где мутнее. Герману лишь немногим более повезло, за высокое мастерство его взяли перегонщиком в Росвооружение, переправлять зарубежным покупателям российские истребители.
От издателя: Замысел издать наиболее полное собрание переводов К. С. Льюиса появился давно, осуществился, с Божьей помощью, вдруг и быстро, и как раз - в канун его 100-летия. Мы ведь еще любим и чтим круглые даты, но что касается Льюиса, это издание - не столько подарок ему к столетнему юбилею, сколько дар от него - русскому читателю